Lucida intervalla 52/1 (2023)

Download Issue

Medicina antica e metodo induttivo: una testimonianza linguistica

Elena Squeri

Sommario: La controversia sulla natura induttiva o deduttiva della filosofia antica è stata rapidamente estesa alla medicina ippocratica. Un elemento fondamentale del dibattito è l’attribuzione di un valore induttivo o deduttivo al ragionamento analogico. Questo contributo propone l’analisi lessicale come ulteriore punto di indagine sul problema. Esso mette in luce come la creazione di un termine settoriale o l’impiego di un termine esistente con un nuovo significato settoriale non possa essere considerata una prova certa della fissità del concetto che tale termine denomina. Talvolta, infatti, il contesto d’impiego del termine ne modifica ancora quegli aspetti del significato che non sono vincolati semanticamente dal termine stesso. In questo modo, la sua corretta interpretazione resta “induttiva”. La questione riguarda anche i termini metaforici, una rappresentazione linguistica dell’analogia. L’analisi condotta su due termini adoperati metaforicamente nella lingua anatomica (ἄκανθα e κεφαλὴ τοῦ βραχίονος) mostra come la loro interpretazione non sia completamente stabile e dipenda ancora parzialmente dal contesto reale in cui sono inseriti i referenti delle parti del corpo che denominano. 
Parole chiave: Induzione, deduzione, metodo scientifico, analogia, metafora, anatomia, lessico medico, creazione lessicale.

Download Paper

Étudier et comprendre le lexique médical mésopotamien : vésicule biliaire et bile

Vérène Chalendar

Résumé : Cet article s’intéresse au lexique anatomique sumérien et akkadien, et plus particulièrement aux termes renvoyant à la « vésicule biliaire » et à la « bile ». Il aborde les problématiques entourant la création et la compréhension du lexique savant. Par l’examen de la production écrite des devins et des thérapeutes, mais aussi des corpus non spécialisés, il met en lumière les rapports entre sources médicales et celles d’autre nature. Dans un premier temps, la variété de la documentation mentionnant la vésicule biliaire et/ou la bile y est présentée. Par la suite, les sources lexicales, témoignages les plus directs des connaissances anatomiques mésopotamiennes, sont confrontées à d’autres types de textes afin d’approcher la meilleure définition possible des termes techniques. Le dernier volet porte sur les transferts de connaissances entre disciplines savantes et éclaire la façon dont la compréhension du lexique est susceptible d’influencer notre appréciation des savoirs et des pratiques médicales antiques.
Mots-clefs : Mésopotamie, médecine, divination, lexique, bile, vésicule biliaire.

Download Paper

« Otium ex labore […] corpora mouebat » (Liv. XXI, 39, 2) : un emploi médical du verbe mouere?

Diane Ruiz-Moiret

Résumé : L’expression latine corpora mouere, employée à deux reprises dans l’Histoire Romaine de Tite Live, est généralement traduite en français par « indisposer l’organisme ». Outre ces deux occurrences, un tel emploi du verbe mouere ou de son équivalent grec κινεῖν, ne semble être attesté que dans la langue technique des traités médicaux : le traité de Celse De la Médecine et différents traités hippocratiques. Nous tâcherons ici de mettre en lumière la chaîne de causalités qui permet de passer de l’idée de mouvement à celle d’indisposition, et de comprendre ce qu’implique la présence de cette expression dans un texte non-médical comme celui de Tite-Live.
Mots-clefs : Tite Live, mouere, κινεῖν, lexique médical, Celse, Collection hippocratique, changement, santé.

Download Paper

De rebus et non de terminis ? Nommer et décrire la dolor capitis chez quelques médecins médiévaux

Estela Bonnaffoux

Résumé : Cet article s’intéresse aux procédés lexicaux mis en œuvre dans des practicae des xive et xve siècles, en se concentrant sur les chapitres consacrés aux maladies de la tête. Même s’ils semblent partager l’idée énoncée par Bernard de Gordon, selon laquelle la médecine est « une science des choses, et non des mots », les médecins médiévaux choisissent avec soin leur lexique. Ils puisent ainsi dans les terminologies grecque et arabe, et se fondent sur l’étymologie pour exclure certaines dénominations et en privilégier d’autres. Cela entraîne une variation de la nomenclature au sein de la matière médicale, qui produit alors un lexique scientifique à la fois figé et mouvant. Par ailleurs, le langage poétique est aussi sollicité pour décrire les symptômes et la douleur qu’éprouvent les malades, notamment à travers l’analogie. Enfin, chez Antonio Guaineri, la prosopopée apparaît comme le moyen de réconcilier définitivement la scientia de rebus et la scientia de terminis.
Mots clés dolor capitis, terminologie médicale, nomenclature, langage poétique.

Download Paper

Le jardin d’Artémis : créations phythonymiques et pharmacopée dans les textes médicaux latins

Valérie Bonet

Résumé : En herborisant dans les textes médicaux latins, on rencontre à plusieurs reprises la déesse Artémis-Diane. Elle a en effet donné son nom à plusieurs plantes. Elle leur impose sa personnalité, ses attributions, son genre de vie et les plantes lui rendent un vivant hommage végétal. Comment fonctionne donc cette création lexicale ? Quand il s’agit de phytonymie, elle n’est pas qu’un simple procédé de désignation, elle est beaucoup plus. Cette création met en jeu bien plus que des faits linguistiques, que des dérivations et des compositions, en particulier quand elle fait intervenir Artémis : elle décrit, caractérise, inscrit la plante dans une pharmacopée spécifique en indiquant ses propriétés. Les phytonymes deviennent alors en quelque sorte des matières médicales miniatures et des mémos médicaux. 
Mots-clefs : phytonymes, théonymes, terminologie médicale, botanique, médecine, plantes médicinales, textes médicaux latins, mythologie.

Download Paper

Occhi di bue, fiocchetti di lana e paterecci: sulla creazione di alcuni fitonimi nei Semplici di Galeno

Caterina Manco

Sommario: Il presente lavoro si propone di analizzare tutti i passi dei libri VI-VIII dei Semplici di Galeno che si riferiscono alla formazione dei nomi di alcune piante. Lo studio è diviso in due parti: nella prima, si cercherà di capire perché la maggior parte delle etimologie sono presentate come delle evidenze, mentre altre sembrano frutto di supposizioni; nella seconda parte, ci si concentrerà sulle diverse categorie cui i fitonimi possono essere associati (non ci sono, però, nomi ispirati da personaggi mitici o storici). Allo stesso tempo, metteremo in evidenza alcuni dei meccanismi che regolano la loro formazione.
Parole chiave: Galeno, semplici, fitonimi, etimologie.

Download Paper

Le baccar et la thérapie de la suffocation hystérique : les enjeux des choix lexicaux d’Arétée de Cappadoce

Divna Stevanović-Soleil

Résumé : Cette contribution a pour but d’étudier la créativité lexicale d’un auteur médical hellénophone de l’époque impériale, Arétée de Cappadoce, réputé pourtant surtout comme imitateur de médecins et poètes anciens. En nous penchant sur sa façon de remployer un terme rare, le substantif βάκκαρις, attesté à la fois chez les premiers iambographes et dans la Collection hippocratique, nous tentons de montrer qu’Arétée cherche à atteindre un but double : il s’inscrit dans la tradition des pratiques scripturales hellénistiques tout en se signalant comme héritier des idées médicales hippocratiques, réélaborées pour soigner les patientes de l’époque impériale. Certains choix lexicaux du Cappadocien permettent ainsi d’analyser son écriture comme se situant à mi-chemin entre remploi à la fois ornemental et doctrinal et constitution d’une pratique médicale hippocratique renouvelée.
Mots-clefs : Arétée de Cappadoce, Collection hippocratique, terminologie médicale, parfum.

Download Paper